Лысая певица — краткое содержание пьесы Ионеско


Лысая певица

Буржуазный английский интерьер. Английский вечер. Английская супружеская пара — мистер и миссис Смит.

Английские часы отбивают семнадцать английских ударов. Миссис Смит говорит о том, что уже девять часов. Она перечисляет все, что они ели на ужин, и строит гастрономические планы на будущее. Она собирается купить болгарский йогурт, ибо он хорошо действует на желудок, почки, аппендицит и «апофеоз» — так сказал доктор Маккензи-Кинг, а ему можно верить, он никогда не прописывает средства, которые не испробовал на себе. Прежде чем сделать операцию пациенту, он сначала сам лёг на такую же операцию, хотя был абсолютно здоров, и в том, что пациент умер, он не виноват: просто его операция прошла удачно, а операция его пациента — неудачно.

Продолжение после рекламы:

Мистер Смит, читая английскую газету, поражается, почему в рубрике гражданских состояний всегда указывают возраст усопших и никогда не указывают возраст новорождённых; это кажется ему абсурдным. В газете сказано, что умер Бобби Уотсон. Миссис Смит ахает, но муж напоминает ей, Что Бобби умер «два года назад», и полтора года назад они были на его похоронах. Они обсуждают всех членов семьи покойного — всех их зовут Бобби Уотсон, даже его жену, поэтому их вечно путали, и только когда Бобби Уотсон умер, стало окончательно ясно, кто есть кто.

Появляется служанка Смитов — Мэри, которая приятно провела вечер с мужчиной: они ходили в кино, потом пили водку с молоком, а после этого читали газету. Мэри сообщает, что Мартины, которых Смиты ждали к ужину, стоят у дверей: они не решались войти и ждали возвращения Мэри. Мэри просит Мартинов подождать, пока Смиты, которые уже не надеялись их увидеть, переоденутся. Сидя друг против друга, Мартины смущённо улыбаются: кажется, они где-то уже встречались, но никак не могут вспомнить где. Оказывается, что оба они родом из Манчестера и только два месяца назад уехали оттуда. По странному и удивительному совпадению они ехали в одном и том же поезде, в одном и том же вагоне и в одном и том же купе. В Лондоне оба они, как ни странно, живут на Бромфилд-стрит, в доме номер 19. И ещё одно совпадение: оба они живут в квартире номер 18 и спят на кровати с зелёной периной. Мистер Мартин предполагает, что именно в постели они и встречались, возможно даже, что это было вчера ночью. И у них у обоих есть очаровательная двухлетняя дочка Алиса, у которой один глаз белый, а другой красный. Мистер Мартин предполагает, что это одна и та же девочка. Миссис Мартин соглашается, что это вполне возможно, хотя и удивительно. Дональд Мартин долго размышляет и приходит к выводу, что перед ним его жена Элизабет. Супруги радуются, что вновь обрели друг друга.

Брифли существует благодаря рекламе:

Мэри потихоньку открывает зрителям один секрет: Элизабет вовсе не Элизабет, а Дональд — не Дональд, потому что дочка Элизабет и дочка Дональда — не одно и то же лицо: у дочки Элизабет правый глаз красный, а левый — белый, а у дочки Дональда — наоборот. Так что несмотря на редкостные совпадения, Дональд и Элизабет, не будучи родителями одного и того же ребёнка, не являются Дональдом и Элизабет и заблуждаются, воображая себя ими. Мэри сообщает зрителям, что ее настоящее имя — Шерлок Холмс.

Входят супруги Смит, одетые в точности как прежде. После ничего не значащих (и совершенно не связанных одна с другой) фраз миссис Мартин рассказывает, что по дороге на рынок видела необычайную картину: около кафе один мужчина наклонился и завязывал шнурки. Мистер Мартин наблюдал ещё более невероятное зрелище: один человек сидел в метро и читал газету. Мистер Смит предполагает, что, быть может, это тот же самый человек.

В дверь звонят. Миссис Смит открывает дверь, но за ней никого нет. Как только она снова садится, раздаётся ещё один звонок. Миссис Смит снова открывает дверь, но за ней опять никого нет. Когда звонят в третий раз, миссис Смит не хочет вставать с места, но мистер Смит уверен, что раз в дверь звонят, значит, за дверью кто-то есть. Чтобы не ссориться с мужем, миссис Смит открывает дверь и, никого не увидев, приходит к выводу, что когда в дверь звонят, там никогда никого нет. Услышав новый звонок, мистер Смит открывает сам. За дверью стоит Капитан пожарной команды. Смиты рассказывают ему о возникшем споре. Миссис Смит говорит, что кто-то оказался за дверью только в четвёртый раз, а считаются только первые три раза. Все пытаются выяснить у Пожарника, кто же звонил первые три раза. Пожарник отвечает, что стоял за дверью сорок пять минут, никого не видел и сам звонил только два раза: в первый раз он спрятался для смеха, во второй раз — вошёл. Пожарник хочет примирить супругов. Он считает, что оба они отчасти правы: когда звонят в дверь, иногда там кто-то есть, а иногда никого нет.

Продолжение после рекламы:

Миссис Смит приглашает Пожарника посидеть с ними, но он пришёл по делу и торопится. Он спрашивает, не горит ли у них что-нибудь; ему дан приказ тушить все пожары в городе. К сожалению, ни у Смитов, ни у Мартинов ничего не горит. Пожарник жалуется на то, что его работа нерентабельна: прибыли почти никакой. Все вздыхают: везде одно и то же: и в коммерции, и в сельском хозяйстве. Сахар, правда, есть, да и то потому, что его ввозят из-за границы. С пожарами сложнее — на них огромная пошлина. Мистер Мартин советует Пожарнику наведаться к векфилдскому священнику, но Пожарник объясняет, что не имеет права тушить пожары у духовных лиц.

Видя, что торопиться некуда. Пожарник остаётся у Смитов в гостях и рассказывает анекдоты из жизни. Он рассказывает басню о собаке, которая не проглотила свой хобот потому, что думала, что она слон, историю телёнка, объевшегося толчёного стекла и родившего корову, которая не могла называть его «мама», потому что он был мальчик, и не могла называть его «папа», потому что он был маленький, отчего телёнку пришлось жениться на одной особе. Остальные тоже по очереди рассказывают анекдоты. Пожарник рассказывает длинную бессмысленную историю, в середине которой все запутываются и просят повторить, но Пожарник боится, что у него уже не осталось времени. Он спрашивает, который час, но этого никто не знает: у Смитов неверные часы, которые из духа противоречия всегда показывают прямо противоположное время. Мэри просит разрешения тоже рассказать анекдот. Мартины и Смиты возмущаются: служанке не пристало вмешиваться в разговоры хозяев. Пожарник, увидев Мэри, радостно бросается ей на шею: оказывается, они давно знакомы. Мэри читает стихи в честь Пожарника, пока Смиты не выталкивают ее из комнаты. Пожарнику пора уходить: через три четверти часа и шестнадцать минут на другом конце города должен начаться пожар. Перед уходом Пожарник спрашивает, как поживает лысая певица, и, услышав от миссис Смит, что у неё все та же причёска, успокоенно прощается со всеми и уходит.

Брифли существует благодаря рекламе:

Миссис Мартин говорит: «Я могу купить перочинный ножик своему брату, но вы не можете купить Ирландию своему дедушке». Мистер Смит отвечает: «Мы ходим ногами, но обогреваемся электричеством и углём». Мистер Мартин продолжает: «Кто взял меч, тот и забил мяч». Миссис Смит учит: «Жизнь следует наблюдать из окна вагона». Постепенно обмен репликами приобретает все более нервозный характер: «Какаду, какаду, какаду…» — «Как иду, так иду, как иду, так иду…» — «Я иду по ковру, по ковру…» — «Ты идёшь, пока врёшь, пока врешь…» — «Кактус, крокус, кок, кокарда, кукареку!» — «Чем больше рыжиков, тем меньше кочерыжек!» Реплики становятся все коро-че, все орут друг другу в уши. Свет гаснет. В темноте все быстрее и быстрее слышится: «Э-то-не-там-э-то-ту-да…» Вдруг все замолкают, Снова зажигается свет. Мистер и миссис Мартин сидят, как Смиты в начале пьесы. Пьеса начинается снова, причём Мартины слово в слово повторяют реплики Смитов.

Занавес опускается.

Краткое содержание: Лысая певица

Английский вечер, супружеская пара мистера и миссис Смит окружена буржуазным английским интерьером. Семнадцать английских ударов отбивают английские часы. Миссис Смит сообщает, что уже девять часов. Она перечисляет съеденное на ужин и планирует дальнейшие трапезы. Подумывает купить болгарский йогурт — доктор Маккензи-Кинг сказал, что он хорошо действует на почки, желудок, аппендицит и апофеоз, а доктору Маккензи-Кингу можно верить, он не приписывает не испытанные на самом себе средства. Когда нужно было сделать пациенту операцию, доктор сначала сделал её самому себе, хотя вовсе в ней не нуждался. Правда, пациент все равно умер, но доктор в этом не виноват, операция себе самому прошла очень удачно, а сделанная пациенту — неудачно.

Мистер Смит читает английскую газету и поражается, что рубрика гражданских состязаний не преминет сообщить о возрасте усопшего, но еще ни разу не сообщила о возрасте новорожденного: это же просто абсурд. В газете написали о смерти Бобби Уотсона, миссис Смит поражена, но муж напоминает о том, что Бобби умер еще два года назад, и что они сами присутствовали на его похоронах полтора года назад. Они перебирают членов семьи того Уотсона — в их семье всех зовут Бобби Уотсон, такое имя даже у его жены, потому их постоянно путают, и только когда Бобби умер, стало понятным, кто из них кто.

Мэри, служанка Смитов, приходит после проведенного с приятным мужчиной вечера: они сходили в кино, выпили водки с молоком, а потом вместе читали газету. Мартины, сообщает служанка, которых к ужину ждут Смиты, уже стоят у дверей — они ждали Мэри, не решаясь войти. Мэри просит их подождать, пока Смиты, уже переставшие ждать гостей, переоденутся. Мартины сидят друг против друга и смущенно улыбаются: они, кажется, встречались уже где-то, но вот где. Оказывается, Мартины оба из Манчестера родом и уехали оттуда два месяца назад. Странно, что пришлось им ехать не только в одном поезде, но и в одном вагоне, и даже в одном и том же купе. Оба они в Лондоне живут в доме номер девятнадцать по Бромфилд-стрит. Есть и еще совпадение, оба Мартины живут в восемнадцатой квартире и даже спят на кровати с зеленой периной. Мистер Мартин высказывает предположение, что именно там, у кровати с зеленой периной, они и встречались ранее, и, возможно, было это прошлой ночью. Оба имеют очаровательную дочку, Алису двух лет, с одним белым глазом, и одним — красным. Мистер Мартин считает, что это может быть одна и та же девочка. С ним соглашается миссис Мартин — хоть такое совпадение и кажется крайне удивительным, но оно вполне может быть. После долгих раздумий Дональд Мартин заключает, что против него сидит его супруга Элизабет. Оба несказанно рады, что обрели друг друга снова.

Обращаясь к зрителям, Мэри потихоньку открывает секрет: Дональд — это совсем не Дональд, Элизабет — совсем не Элизабет, поскольку дочка Дональда и Элизабет — не одна и та же Алиса, у дочки Дональда левый глаз — красный, а правый — белый, тогда как у дочки Элизабет все наоборот. Так что при всех невиданных совпадениях Элизабет и Дональд не являются родителями одного ребенка, они не могут быть Дональдом и Элизабет, и, воображая себя ими, сильно заблуждаются. Мэри также сообщает зрителям, что по-настоящему её зовут Шерлоком Холмсом.

Входят одетые в те же одежды, что и раньше, супруги Смит. Все перекидываются несколькими не связанными одна с другой и не имеющими смысла фразами, после чего миссис Мартин повествует, как ей, по дороге на рынок, довелось наблюдать странную картину: рядом с кафе какой-то мужчина, наклонясь, завязывал шнурки. Мистер Мартин рассказывает о еще более удивительном случае: человек в метро сидел и читал газету. Мистер Смит высказывает предположение, что и та, и там был один и тот же странный человек.

На звонок в дверь миссис Смит открывает её, но там никого нет. Едва она садится, снова раздается звонок. Миссис Смит открывает дверь, но там снова пусто. После третьего звонка миссис Смит не желает подниматься, но мистер Смит считает, что за дверью должен кто-то обязательно быть, раз уж там звонят. Во избежание ссоры миссис Смит поднимается в третий раз, открывает дверь, видит, что там — никого и приходит к выводу: если в дверь звонят, значит, за ней никого нет. После очередного звонка мистер Смит сам открывает дверь и видит за ней Капитана пожарной команды. Смиты рассказывают о споре, который возник меж ними. Миссис Смит говорит, что только после четвертого звонка за дверью действительно кто-то был, считать же следует только три первых раза. Компания пытается выяснить у Капитана — кто звонил в дверь три первых раза. Тот отвечает, что простоял сорок пять минут за дверью, но никого там за все это время не видел. Сам же он позвонил дважды: ради смеха спрятался в первый раз, но уже во второй — вошел. Пожарник старается помирить Смитов, утверждает, что правы они оба: если в дверь звонят, за ней либо есть кто-то, либо нет никого.

Миссис Смит приглашает Капитана посидеть у них, но он торопится и пришел исключительно по делу. Пожарник спрашивает, не загоралось ли у них ничего, потому как ему приказано тушить все пожары, которые возникают в городе. К сожалению, ни у кого из них ничего не горит, и Пожарник жалуется на нерентабельность своей работы: от неё нет никакой прибыли. Все понимающе вздыхают, одно и то же наблюдается везде: в сельском хозяйстве, и в коммерции. Есть, правда, сахар, но он есть только потому, что был ввезен из-за границы. С пожарами дело обстоит хуже, уж очень высока на них пошлина. Мистер Мартин рекомендует капитану посетить векфилдского священника, но тот отказывается: он не вправе тушить возникающие у духовных лиц пожары.

Торопиться ему, как видно, некуда, и Пожарник остается посидеть, начинает рассказывать жизненные анекдоты. Он рассказывает о собаке, которая думала, что она слон, и потому не проглотила свой хобот, о теленке, который после того, как объелся толченого стекла, родил корову, но она не могла называть теленка «мамой», потому что тот был мальчиком, не могла также называть «папой», потому что тот был маленьким, потому теленок был вынужден жениться на некоей особе. Остальные подключаются и тоже рассказывают анекдоты, по очереди. Пожарник рассказал бессмысленную, но очень длинную историю, в середине которой все вконец запутались и попросили повторить все сначала, но у Пожарника на это уже не осталось времени. Он пытается узнать, который час, но это никому не известно: часы Смитов, снедаемые чувством противоречия, постоянно показывают противоположное время. Мэри просит позволения рассказать свой анекдот. Смиты и Мартины возмущены: служанка не должна вмешиваться в хозяйские разговоры. Пожарник радостно бросается Мэри на шею, как оказалось, они давно знакомы друг с другом. Мэри читает в честь него стихи, пока супруги Смиты не выталкивают служанку вон из комнаты. Пожарник должен идти, через три четверти часа и еще шестнадцать минут должен начаться пожар на противоположном коне города. Перед уходом он спрашивает о здравии лысой певицы, узнает, что у той остается прежняя прическа, успокаивается, прощается и уходит.

Миссис Мартин заявляет, что может купить своему брату перочинный ножик, но Ирландию своему дедушке остальные присутствующие не смогут купить. Мистер Смит в ответ заявляет, что ходят они ногам, но обогреваются углем да электричеством. Мистер Мартин говорит, что тот, кто взял меч — и мяч забил, а миссис Смит поучительно провозглашает, что только из окна вагона и следует наблюдать жизнь. Обмен репликами становится все боле нервозным, раздается: «Какаду, какаду…», «Как иду, как иду…», «Я иду по ковру…», «Ты идешь, пока врешь…», «Кактус, крокус» кок…», «Больше рыжиков — меньше кочерыжек». Реплики укорачиваются, все начинают громко орать в уши друг другу. Гаснет свет, в темноте слышится ускоряющееся: «Э-то-не-там-э-то-ту-да…». Неожиданно все стихает, зажигается свет. Мартины сидят, как сидели в начале пьесы Смиты. И снова начинается та же пьеса, только теперь Мартины повторяют реплики Смитов — слово в слово…

Краткое содержание пьесы «Лысая певица» пересказала Осипова А.С.

Обращаем ваше внимание, что это только краткое содержание литературного произведения «Лысая певица». В данном кратком содержании упущены многие важные моменты и цитаты.

Ионеско «Лысая певица» — краткое содержание

Ионеско

— все произведения
Страница: [ 1 ]
Буржуазный английский интерьер. Английский вечер. Английская супружеская пара — мистер и миссис Смит.

Английские часы отбивают семнадцать английских ударов. Миссис Смит говорит о том, что уже девять часов. Она перечисляет все, что они ели на ужин, и строит гастрономические планы на будущее. Она собирается купить болгарский йогурт, ибо он хорошо действует на желудок, почки, аппендицит и «апофеоз» — так сказал доктор Маккензи-Кинг, а ему можно верить, он никогда не прописывает средства, которые не испробовал на себе. Прежде чем сделать операцию пациенту, он сначала сам лёг на такую же операцию, хотя был абсолютно здоров, и в том, что пациент умер, он не виноват: просто его операция прошла удачно, а операция его пациента — неудачно.

Мистер Смит, читая английскую газету, поражается, почему в рубрике гражданских состояний всегда указывают возраст усопших и никогда не указывают возраст новорожденных; это кажется ему абсурдным. В газете сказано, что умер Бобби Уотсон. Миссис Смит ахает, но муж напоминает ей, Что Бобби умер «два года назад», и полтора года назад они были на его похоронах. Они обсуждают всех членов семьи покойного — всех их зовут Бобби Уотсон, даже его жену, поэтому их вечно путали, и только когда Бобби Уотсон умер, стало окончательно ясно, кто есть кто.

Появляется служанка Смитов — Мэри, которая приятно провела вечер с мужчиной: они ходили в кино, потом пили водку с молоком, а после этого читали газету. Мэри сообщает, что Мартины, которых Смиты ждали к ужину, стоят у дверей: они не решались войти и ждали возвращения Мэри. Мэри просит Мартинов подождать, пока Смиты, которые уже не надеялись их увидеть, переоденутся. Сидя друг против друга, Мартины смущенно улыбаются: кажется, они где-то уже встречались, но никак не могут вспомнить где. Оказывается, что оба они родом из Манчестера и только два месяца назад уехали оттуда. По странному и удивительному совпадению они ехали в одном и том же поезде, в одном и том же вагоне и в одном и том же купе. В Лондоне оба они, как ни странно, живут на Бромфилд-стрит, в доме номер 19. И еще одно совпадение: оба они живут в квартире номер 18 и спят на кровати с зеленой периной. Мистер Мартин предполагает, что именно в постели они и встречались, возможно даже, что это было вчера ночью. И у них у обоих есть очаровательная двухлетняя дочка Алиса, у которой один глаз белый, а другой красный. Мистер Мартин предполагает, что это одна и та же девочка. Миссис Мартин соглашается, что это вполне возможно, хотя и удивительно. Дональд Мартин долго размышляет и приходит к выводу, что перед ним его жена Элизабет. Супруги радуются, что вновь обрели друг друга.

Мэри потихоньку открывает зрителям один секрет: Элизабет вовсе не Элизабет, а Дональд — не Дональд, потому что дочка Элизабет и дочка Дональда — не одно и то же лицо: у дочки Элизабет правый глаз красный, а левый — белый, а у дочки Дональда — наоборот. Так что несмотря на редкостные совпадения, Дональд и Элизабет, не будучи родителями одного и того же ребенка, не являются Дональдом и Элизабет и заблуждаются, воображая себя ими.
Страница: [ 1 ]

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 4 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]