«Вешние воды» — краткое содержание повести И.С. Тургенева


История создания и герои произведения

Драматург Иван Сергеевич Тургенев (1818—1883) внес значительный вклад в историю русской литературы второй половины XIX века. Мастер слова мог раскрыть любой образ, будь то пейзаж или сложный человеческий характер. В зрелом возрасте драматург написал несколько произведений, которые относят к категории воспоминаний.

Повесть «Вешние воды» создана в 1872 г. и признана одной из наиболее ярких и значимых. Она является образцом русской классической прозы XIX в. и рассказывает о сожалениях помещика, бездарно растратившего лучшие годы. Предисловием к тексту автор выбрал строки из старинного русского романса:

Веселые годы, Счастливые дни — Как вешние воды Промчались они!

Краткое содержание «Вешних вод» дает возможность подготовиться к уроку литературы и записать собственные выводы в читательский дневник. Прежде чем перейти к знакомству с произведением, следует изучить его главных и второстепенных персонажей. В повести фигурируют такие основные герои:

  1. Дмитрий Павлович Санин. Помещик, не обремененный заботами о хлебе насущном. Благороден, но мягок и слабоволен по характеру.
  2. Джемма Розелли. Прекрасная итальянка девятнадцати лет, покорившая сердце молодого Санина.
  3. Марья Николаевна Полозова. Женщина, которая ставит свои желания и капризы превыше интересов других людей.

В произведении фигурируют мать Джеммы Леноре, ее брат-подросток Эмилио и слуга семьи Панаталеоне. Автор также знакомит с Карлом Клюбером — молодым состоятельным женихом прекрасной итальянки. На страницах произведения читатели встречаются с мужем Марьи Николаевны Ипполитом и бароном Дёнгофом, с которым герой сдружился после дуэли.

Согласно информации в Википедии произведение было экранизировано 5 раз. Фильм, снятый в 1915 году, не сохранился. Последняя кинолента выпущена в 1989 г. Она называется «Поездка в Висбаден». Главные роли сыграли Сергей Жигунов (Санин) и Наталия Лапина (Мария Николаевна).

V

Джемма слушала мать – и то посмеивалась, то вздыхала, то гладила ее по плечу, то грозила ей пальцем, то посматривала на Санина; наконец она встала, обняла и поцеловала мать в шею – «в душку», отчего та много смеялась и даже пищала. Панталеоне был также представлен Санину. Оказалось, что он был когда-то оперным певцом, для баритонных партий, но уже давно прекратил свои театральные занятия и состоял в семействе Розелли чем-то средним между другом дома и слугою. Несмотря на весьма долговременное пребывание в Германии, он немецкому языку выучился плохо и только умел браниться на нем, немилосердно коверкая даже и бранные слова. «Феррофлукто спиччебуббио!»[3] – обзывал он чуть не каждого немца. Итальянский же язык выговаривал в совершенстве – ибо был родом из Синигальи, где слышится «lingua toscana in bocca romana!»[4]. Эмилио видимо нежился и предавался приятным ощущениям человека, который только что избегнул опасности или выздоравливает; да и, кроме того, по всему можно было заметить, что домашние его баловали. Он застенчиво поблагодарил Санина, а впрочем, больше налегал на сироп и на конфекты. Санин принужден был выпить две большие чашки превосходного шоколада и съесть замечательное количество бисквитов: он только что проглотит один, а Джемма уже подносит ему другой – и отказаться нет возможности! Он скоро почувствовал себя как дома: время летело с невероятной быстротой. Ему пришлось много рассказывать – о России вообще, о русском климате, о русском обществе, о русском мужике – и особенно о казаках; о войне двенадцатого года, о Петре Великом, о Кремле, и о русских песнях, и о колоколах. Обе дамы имели весьма слабое понятие о нашей пространной и отдаленной родине; г-жа Розелли, или, как ее чаще звали, фрау Леноре, даже повергла Санина в изумление вопросом: существует ли еще знаменитый, построенный в прошлом столетии, ледяной дом в Петербурге, о котором она недавно прочла такую любопытную статью в одной из книг ее покойного мужа: «Bellezze delle arti»?[5] А в ответ на восклицание Санина: «Неужели же вы полагаете, что в России никогда не бывает лета?!» – фрау Леноре возразила, что она до сих пор так себе представляла Россию: вечный снег, все ходят в шубах и все военные – но гостеприимство чрезвычайное, и все крестьяне очень послушны! Санин постарался сообщить ей и ее дочери сведения более точные. Когда речь коснулась русской музыки, его тотчас попросили спеть какую-нибудь русскую арию и указали на стоявшее в комнате крошечное фортепиано, с черными клавишами вместо белых и белыми вместо черных. Он повиновался без дальних околичностей и, аккомпанируя себе двумя пальцами правой и тремя (большим, средним и мизинцем) левой, – спел тоненьким носовым тенорком сперва «Сарафан», потом «По улице мостовой». Дамы похвалили его голос и музыку, но более восхищались мягкостью и звучностью русского языка и потребовали перевода текста. Санин исполнил их желание, но так как слова «Сарафана» и особенно: «По улице мостовой» (sur une ruà pavee une jeune fille allait à l’eau[6] – он так передал смысл оригинала) – не могли внушить его слушательницам высокое понятие о русской поэзии, то он сперва продекламировал, потом перевел, потом спел пушкинское: «Я помню чудное мгновенье», положенное на музыку Глинкой, минорные куплеты которого он слегка переврал. Тут дамы пришли в восторг – фрау Леноре даже открыла в русском языке удивительное сходство с итальянским. «Мгновенье» – «o, vieni»[7], «со мной» – «siam noi»[8] – и т. п. Даже имена: Пушкин (она выговаривала: Пуссекин) и Глинка звучали ей чем-то родным. Санин в свою очередь попросил дам что-нибудь спеть: они также не стали чиниться. Фрау Леноре села за фортепиано и вместе с Джеммой спела несколько дуэттино и «сторнелло». У матери был когда-то хороший контральт; голос дочери был несколько слаб, но приятен.

Краткое содержание

Знакомство с кратким пересказом повести «Вешние воды» Тургенева занимает около 5 минут. Когда есть свободное время, лучше читать полный текст (44 главы) с аннотацией. Это займет 45 минут. С первых строк перед читателем предстает дворянин Санин в возрасте 52 лет. Он случайно находит среди личных вещей гранатовый крестик и вспоминает связанные с ним события.

В возрасте 22 лет молодой Дмитрий путешествовал по Европе. На обратном пути из Италии в Россию он остановился во Франкфурте. Герой не был обременен семьей и не обладал большими капиталами. На средства, полученные после кончины дальнего родственника, он решил немного попутешествовать перед тем, как осесть на казенной службе.

Случайно зайдя в итальянскую кондитерскую, герой познакомился с ее владельцами — семьей Розелли. Он помог Джемме, когда ее брату Эмилю стало плохо. За это все были ему очень благодарны и предложили несколько дней погостить у них. Дмитрий был очарован Джеммой, ее свежестью, чистотой, вишневыми губами и лоском волнистых волос. Его чувства стали взаимны. Девушка была просватана, но отказала жениху. Это стало ударом для матери Джеммы, которая рассчитывала поправить дела кондитерской за счет будущего зятя Карла Клюбера.

Санин решил помочь итальянской семье и для этого поспешил продать поместье. Покупательницу он нашел в лице Марьи Полозовой, жены своего старого знакомого. Она в это время находилась в немецком городе Висбадене. Богачка вела свободный образ жизни и легко соблазнила Санина. Наигравшись с ним, без сожаления бросила и уехала в Париж навстречу новым впечатлениям. Джемма узнала об измене и не смогла больше верить возлюбленному.

Дмитрий долго недоумевал, как получилось, что он забыл любимую и оказался под влиянием чужой женщины. Он возвратился в Россию и погрузился в рутину, постепенно забывая о случившемся. На память о возлюбленной у него остался лишь гранатовый крестик. Случайно наткнувшись на него, Санин захотел узнать, как сложилась судьба Эммы, и это ему удалось.

Приехав вновь во Франкфурт, он узнал, что женщина переехала в Нью-Йорк, живет в счастливом браке и воспитывает пятерых детей.

Старшая дочь похожа на мать и вскоре собирается выйти замуж. Санин послал девушке в подарок гранатовый крестик. Вернувшись в Россию, он решил спешно продать нажитое годами имущество и отправиться в Америку.

II

В кондитерскую, с рассыпанными по обнаженным плечам темными кудрями, с протянутыми вперед обнаженными руками, порывисто вбежала девушка лет девятнадцати и, увидев Санина, тотчас бросилась к нему, схватила его за руку и повлекла за собою, приговаривая задыхавшимся голосом: «Скорей, скорей, сюда, спасите!» Не из нежелания повиноваться, а просто от избытка изумления Санин не тотчас последовал за девушкой – и как бы уперся на месте: он в жизни не видывал подобной красавицы. Она обернулась к чему – и с таким отчаянием в голосе, во взгляде, в движении сжатой руки, судорожно поднесенной к бледной щеке, произнесла: «Да идите же, идите!» – что он тотчас ринулся за нею в раскрытую дверь.

В комнате, куда он вбежал вслед за девушкой, на старомодном диване из конского волоса лежал, весь белый – белый с желтоватыми отливами, как воск или как древний мрамор, – мальчик лет четырнадцати, поразительно похожий на девушку, очевидно ее брат. Глаза его были закрыты, тень от черных густых волос падала пятном на словно окаменелый лоб, на недвижные тонкие брови; из-под посиневших губ виднелись стиснутые зубы. Казалось, он не дышал; одна рука опустилась на пол, другую он закинул за голову. Мальчик был одет и застегнут; тесный галстух сжимал его шею.

Девушка с воплем бросилась к нему.

– Он умер, он умер! – вскричала она, – сейчас он тут сидел, говорил со мною – и вдруг упал и сделался недвижим… Боже мой! неужели нельзя помочь? И мамы нет! Панталеоне, Панталеоне, что же доктор? – прибавила она вдруг по-итальянски: – Ты ходил за доктором?

– Синьора, я не ходил, я послал Луизу, – раздался хриплый голос за дверью, – и в комнату, ковыляя на кривых ножках, вошел маленький старичок в лиловом фраке с черными пуговицами, высоком белом галстухе, нанковых коротких панталонах и синих шерстяных чулках. Его крошечное личико совершенно исчезало под целой громадой седых, железного цвета волос. Со всех сторон круто вздымаясь кверху и падая обратно растрепанными косицами, они придавали фигуре старичка сходство с хохлатой курицей – сходство тем более поразительное, что под их темно-серой массой только и можно было разобрать, что заостренный нос да круглые желтые глаза.

– Луиза скорей сбегает, а я не могу бегать, – продолжал старичок по-итальянски, поочередно поднимая плоские, подагрические ноги, обутые в высокие башмаки с бантиками, – а я вот воды принес.

Своими сухими, корявыми пальцами он стискивал длинное горлышко бутылки.

– Но Эмиль пока умрет! – воскликнула девушка и протянула руки к Санину. – О мой господин, о mein Herr! Неужели вы не можете помочь?

– Надо ему кровь пустить – это удар, – заметил старичок, носивший имя Панталеоне.

Хотя Санин не имел ни малейшего понятия о медицине, однако одно он знал достоверно: с четырнадцатилетними мальчиками ударов не случается.

– Это обморок, а не удар, – проговорил он, обратясь к Панталеоне. – Есть у вас щетки?

Старичок приподнял свое личико.

– Что?

– Щетки, щетки, – повторил Санин по-немецки и по-французски. – Щетки, – прибавил он, показывая вид, что чистит себе платье.

Старичок, наконец, его понял.

– А, щетки! Spazzette! Как не быть щеток!

– Давайте их сюда; мы снимем с него сюртук – и станем растирать его.

– Хорошо… Benone! А воду на голову не надо вылить?

– Нет… после; ступайте теперь поскорей за щетками.

Панталеоне поставил бутылку на пол, выбежал вон и тотчас вернулся с двумя щетками, одной головной и одной платяной. Курчавый пудель сопровождал его и, усиленно вертя хвостом, с любопытством оглядывал старика, девушку и даже Санина – как бы желая знать, что значила вся эта тревога?

Санин проворно снял сюртук с лежавшего мальчика, расстегнул ворот, засучил рукава его рубашки – и, вооружившись щеткой, начал изо всех сил тереть ему грудь и руки. Панталеоне так же усердно тер другой – головной щеткой – по его сапогам и панталонам. Девушка бросилась на колени возле дивана и, схватив обеими руками голову, не мигая ни одной векою, так и впилась в лицо своему брату. Санин сам тер – а сам искоса посматривал на нее. Боже мой! какая же это была красавица!

Анализ для читательского дневника

Повесть Тургенева посвящена первой любви, которая оставляет память на всю жизнь. Автор не описывает подробностей истории, не пытаясь завуалировать любовный треугольник. Читателя увлекают события, которым нашлось продолжение спустя 30 лет. Каждый персонаж, главный или второстепенный, имеет важное значение. Автор также умело использует символы, которые надолго остаются в памяти читателей:

  1. Во время одной из романтических прогулок Санин и Джемма встречают жениха девушки. Тот очень грубо отнесся к невесте, за что Дмитрий вызвал его на дуэль. Итальянка в ответ подарила молодому человеку розу — символ любви, такой же чистой и светлой, как душа девушки.
  2. Немного позже Санина ждал еще один подарок — железное кольцо. Через некоторое время он увидел такой же аксессуар на пальце у другого мужчины. Скорее всего, он тоже был в числе обожателей безнравственной дамы.

Поиграв с Саниным, богачка бросила героя. Разочаровавшись в любви, мужчина продолжил жизненный путь. Он нажил неплохое состояние и почти забыл о прошлом. Оно настигло его случайно. Гранатовый крестик — подарок юной Джеммы — пробудил воспоминания, заставил все вспомнить и горько сожалеть об утраченном счастье.

Характеристика поступка Санина

Критики по-своему отнеслись к произведению. Многие укоряли автора в том, что он показал отрицательные стороны русских людей, а иностранцев представил честными и благородными. Однако подавляющее большинство высоко оценило произведение, его колорит, личные качества героев, созданные акценты.

Рассматривая поступок героя по отношению к Джемме, следует отметить безвольность и мягкость его характера. В зрелом возрасте он написал письмо из Франкфурта в Нью-Йорк, где описывал свою жизнь безрадостной и безликой. Однако были ли виноваты в этом Джемма и Марья Николаевна?

Неопытная в любви итальянка верила в искренность чувств Дмитрия, их чистоту, силу, непоколебимость. Искушенная Полозова привыкла получать все, что ей хочется в данный момент. Герой не смог правильно оценить ситуацию и позволил собой манипулировать.

Возможно, на роковой выбор повлияло и хорошее материальное положение замужней дамы. Желая продать имение, герой оказался зависим от капризов светской львицы. Часто оставался с ней наедине, не желая вызвать недовольство или получить отказ в покупке. Она стремилась повелевать им, потому что в детстве «уж очень много насмотрелась рабства и натерпелась от него».

Прекрасно образованный и обеспеченный дворянин-интеллигент потерял все из-за отсутствия воли и четкой жизненной позиции. Однако и в наше время часто встречаются люди с безвольным характером. Это проявляется не только в области личных и семейных отношений, но и в профессии. Сначала граждане говорят одно и начинают действовать, но затем меняют планы в угоду обстоятельствам.

Вывод по произведению Тургенева «Вешние воды» легко сделать, ознакомившись с сюжетом. Чтобы жизнь не умчалась бесследно, как журчащий весенний ручей, нужно понимать свои истинные желания, прислушиваться к ним и следовать по намеченному пути. Нельзя поддаваться минутным искушениям, как бы соблазнительны они ни казались в настоящий момент.

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 4 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]