Female images in the comedy Woe from Wit 9th grade essay

  • Essays
  • On literature
  • Griboyedov
  • Female images in the comedy Woe from Wit

There are quite a lot of female characters in this comedy, the most noticeable of which is Sophia.

It is clear that she receives such attention, since she is Chatsky’s beloved. But, as I understand it, she doesn’t need his truth, social justice and the like, but only love (and that’s not his). She had already chosen her beloved while Chatsky was traveling, and this is Molchalin, who flatters her and deceives her. However, Sophia prefers to be deceived, and Chatsky’s attempt to open her eyes only irritates her. Sophia is young and beautiful, she is quite an enviable bride. But like many women, she only listens with pleasure to men’s compliments, carefully turning a blind eye to their shortcomings.

Sophia appears from the very beginning of the comedy and is present in it until the end. Chatsky often turns to her in conversation and constantly thinks about her. Sophia's thinking is funny in its limitations, surprising in its self-deception. She is, as they say, pretty, but stupid. She is also a slightly “languid” young lady, romantic. I think that Chatsky could have chosen a better girl... But they are connected by memories. And Sophia also turns out to be vindictive - she slanders her admirer.

Sophia's faithful companion is Lisa, her maid. But like many servants, she has her own mind, and she is also cheerful, even a real joker. It is said many times in the work that she is fast - “lively.” I think that for a simple girl this is quite normal. The lively Lizanka sincerely worries about the lady. It was young Lisa who attracted Sophia’s “fiancé” – Molchalin. That is, he himself was attracted, but she refuses him, he won’t buy her for gifts!

Both the lady and the maid are superstitious. Only Lisa believes in brownies, and Sophia believes in dreams...

Many other women appear in the comedy occasionally, mostly at the ball in Sophia’s house. There is a whole procession of caricatures going on there.

For example, the countess's grandmother and granddaughter. The older one speaks with a German accent and is very mannered, the younger one wants to dance and she is apparently looking for a groom. By the way, they generally don’t stay at the ball.

Next is the wife of Chatsky’s friend. Natalya Dmitrievna showers her husband with tender names that are not very suitable for a man. She kisses her “darling” on the forehead, and he is so uncomfortable with all this, especially in front of his old acquaintance, Chatsky. She turns her husband into a lapdog with her lisp! And of course, she leads, limiting all her husband’s aspirations to her “concern.”

There is also Khlestova - an older lady, she is domineering, demanding and even rude. There is no courtesy in her, but there is a pressure that society fears. She is constantly dissatisfied, complains about everything, and everyone pleases her.

Also a funny couple - a prince and a princess who are looking for suitors for their daughters. But she thinks about the main thing for her girls - about the position in society and the condition of the young man. And having chosen a “victim”, she sends her husband on a “hunt”.

Almost at the end there is an excited discussion (everything is gossip) about whether the main character is mad or not. The princesses are gossiping “by numbers” (Griboedov didn’t even give them names to the six of them).

As a result, it cannot be said that women speak much in comedy. There are no huge dialogues with meaning between them; the female characters, rather, illustrate.

  • Author: A. S. Griboyedov
  • Work: Woe from Wit
  • This essay has been copied 26,975 times

In the comedy “Woe from Wit” A. S. Griboyedov portrayed noble Moscow of the 10-20s of the 19th century. In the society of that time, they worshiped uniform and rank and rejected books and enlightenment. A person was judged not by his personal qualities, but by the number of serf souls. Everyone sought to imitate Europe and worshiped foreign fashion, language and culture.

The “past century”, presented vividly and fully in the work, is characterized by the power of women, their great influence on the formation of tastes and views of society. Moscow noblewomen represent a number of stage and off-stage characters. They either participate in the conflict of the play, or help the author to reveal with greater depth the world of old aristocratic Moscow in the first quarter of the 19th century. Female images in comedy are bright, colorful and characteristic of their time and are not only diverse types, but also individuals.

Noble women were not deeply influenced by veneration for rank, which was a striking feature of the “past century” and left its mark on the psychology of any man. Women were drawn into the system of service-state hierarchy to a much lesser extent. This gave them relative freedom of opinion and personal independence. Despite this, military men were more favored by ladies than civilian employees, because military service was considered more prestigious. Chatsky is outraged by the blind admiration of women for the uniform, which in their eyes often obscured the personality: “And in wives and daughters there is the same passion for the uniform! “Still, Sophia is not tempted by the opportunity to marry the future general. In Colonel Skalozub she sees only “a constellation of maneuvers and mazurkas.” She doesn't like his rudeness and inability to show subtle feelings.

One of the most important themes that occupy all comedy characters, especially women, is the theme of family. Discussions about marriage, getting married, searching for and choosing suitors are almost constantly present in conversations, plans and assessments of people in Famusov’s circle.

The ideal of all women of the “past century” is “a husband-boy, a husband-servant.” This is exactly the kind of married couple that the Gorichs represent. Marriage to Natalya Dmitrievna made the former military man Platon Mikhailovich a weak-willed man, obliged to unquestioningly fulfill all the whims of his wife: go to balls with her, “start dancing on command,” protect herself from drafts and the “rumatism” that came from nowhere.

The formation of the female ideal of married life was also influenced by the reading of English classic novels, which presented the virtuous hero as a role model. Sophia chose Molchalin, a poor, quiet, modest, but noble, in her opinion, man. She appreciates him because he is “the enemy of insolence,” “yielding, modest, quiet.” Drawing a portrait of her chosen one for Chatsky, she formulates her moral ideal, which outwardly resembles the hero of the novels she has read, with his humility and willingness to sacrifice himself. A girl blinded by love does not want to see in her lover the vices inherent in his nature. Unaware of Molchalin's true feelings towards her, she imperiously and self-confidently controls his actions.

Excessive passion for foreign culture, characteristic of society as a whole, is also characteristic of Moscow young ladies and ladies. The social life of France has become a standard for Russian noble society, and the French are the idols of the capital's ladies, so many foreigners find a warm welcome in Moscow. They are perceived as well-mannered and pleasant gentlemen, they are treated with respect in secular society, although in their homeland they could be tailors, cooks or even soldiers.

The passion for French culture and literature leads to the fact that in the speech of almost all the heroines, except for Countess Tugoukhovskaya and the old woman Khlestova, who was a remnant of Catherine’s times, there are Gallicisms. Chatsky complains about the mixture of “French with Nizhny Novgorod”, acutely feeling the slavish dependence of Moscow society on foreign culture. Guests who have arrived for the evening exchange greetings when they meet at Famusov’s house, and the ladies discuss their outfits, flaunting foreign words. Natalya Dmitrievna uses the French word “turlyurlu”, which is not at all appropriate in the mouth of a lady of the world.

It becomes obvious that the noblewomen’s passion for foreign things is simply a fascination with the external attributes of a foreign culture. Having turned away from the national soil, they found nothing but false values ​​determined by the whims of fashion. Possessing a certain amount of power both in the family and in society, women had a great influence on the formation of public opinion. The whole society was forced to take their tastes into account.

In the comedy, women play the role of public judges and legislators, capable of commanding imperiously “in front of the front” or even being present in the Senate:

What about the ladies? Anyone, try it, master it, Judges of everything, everywhere, there are no judges above them

- this is how Famusov speaks about the authority of Moscow ladies. Even he, a recognized Moscow ace, is far from indifferent to what “Princess Marya Aleksevna will talk about him.” Many young people obsequiously curried favor with the influential Tatyana Yuryevna, who had extensive connections in Moscow and St. Petersburg, and willingly provided patronage to those who wanted to make a career. Molchalin liked to attend balls in her rich house, and in the summer to visit her among other guests at the dacha during the holidays. He even advises Chatsky, who has not succeeded in his career, to go to her in order to gain patronage.

Like many women, Moscow noblewomen have a passion for gossip. Any phrase is immediately picked up by the ladies and instantly spread throughout Moscow. The gossip is carried out by the countess-granddaughter and the countess-grandmother, embittered at the whole world, six faceless princesses and Natalya Dmitrievna. And as soon as someone doubts the veracity of the next rumor, the menacing look of the countess or another lady puts everything in its place.

So, bright female images, both stage and off-stage, represent a picture of the life of the Moscow nobility in the first quarter of the 19th century. According to Goncharov, both the general and the details, all this was not composed, but was entirely taken from Moscow living rooms and transferred to a book with all the “special imprint” of Moscow.

Check out these essays

  • “Woe from Wit” in the modern world The Great Woland said that manuscripts do not burn. Proof of this is the fate of Alexander Sergeevich Griboyedov’s brilliant comedy “Woe from Wit” - one of the most controversial works in the history of Russian literature. A comedy with a political bent, continuing the traditions of such masters of satire as Krylov and Fonvizin, quickly became popular and served as a harbinger of the coming rise of Ostrovsky and Gorky. Although the comedy was written back in 1825, it was published only eight years later, having outlived its […]
  • My Chatsky (essay) After reading A. S. Griboyedov’s comedy “Woe from Wit” and critics’ articles about this play, I also thought about: “What is he like, Chatsky”? The first impression of the hero is that he is perfect: smart, kind, cheerful, vulnerable, passionately in love, loyal, sensitive, knowing the answers to all questions. He rushes seven hundred miles to Moscow to meet Sophia after a three-year separation. But this opinion arose after the first reading. When in literature lessons we analyzed comedy and read the opinions of various critics about [...]
  • The theme of the mind in the comedy “Woe from Wit” The very name of the comedy “Woe from Wit” is significant. For educators, convinced of the omnipotence of knowledge, intelligence is a synonym for happiness. But the powers of the mind have faced serious tests in all eras. New advanced ideas are not always accepted by society, and the bearers of these ideas are often declared crazy. It is no coincidence that Griboedov also addresses the topic of the mind. His comedy is a story about innovative ideas and society's reaction to them. At first, the title of the play was “Woe to Wit,” which the writer later replaced with “Woe from Wit.” More […]
  • The meaning of the title of the comedy "Woe from Wit" The title of any work is the key to its understanding, since it almost always contains an indication - direct or indirect - of the main idea underlying the creation, of a number of problems comprehended by the author. The title of A. S. Griboyedov’s comedy “Woe from Wit” introduces an extremely important category into the conflict of the play, namely the category of the mind. The source of such a title, such an unusual name, which also originally sounded like “Woe to the Wit,” goes back to a Russian proverb in which the opposition between the smart and […]
  • Characteristics of the heroes “Woe from Wit” (table) Hero Brief description Pavel Afanasyevich Famusov The surname “Famusov” comes from the Latin word “fama”, which means “rumor”: with this Griboyedov wanted to emphasize that Famusov is afraid of rumors, public opinion, but on the other hand On the other hand, the root of the word “Famusov” is the root of the Latin word “famosus” - a famous, well-known wealthy landowner and major official. He is a famous person among the Moscow nobility. A well-born nobleman: related to the nobleman Maxim Petrovich, closely acquainted […]
  • Why Chatsky is doomed to loneliness (essay) A “social” comedy with a social clash between the “past century” and the “present century” is called the comedy of A.S. Griboyedov "Woe from Wit". And it is structured in such a way that only Chatsky speaks about progressive ideas for transforming society, the desire for spirituality, and a new morality. Using his example, the author shows readers how difficult it is to bring new ideas into the world that are not understood and accepted by a society that is ossified in its views. Anyone who starts doing this is doomed to loneliness. Alexander Andreevich […]
  • Comparative characteristics of Chatsky and Molchalin in the table A. A. Chatsky A. S. Molchalin Character A straightforward, sincere young man. An ardent temperament often interferes with the hero and deprives him of impartial judgment. Secretive, cautious, helpful person. The main goal is a career, position in society. Position in society Poor Moscow nobleman. Receives a warm welcome in local society due to his origin and old connections. Provincial tradesman by origin. The rank of collegiate assessor by law gives him the right to nobility. In the light […]
  • Scene of the ball in Famusov's house A. S. Griboyedov's comedy “Woe from Wit” consists of a number of small episodes-phenomena. They are combined into larger ones, such as, for example, the description of a ball in Famusov’s house. Analyzing this stage episode, we consider it as one of the important stages in the resolution of the main dramatic conflict, which lies in the confrontation between the “present century” and the “past century”. Based on the principles of the writer’s attitude to the theater, it is worth noting that A. S. Griboyedov presented it in accordance with the traditions […]
  • Innovation and tradition in the comedy “Woe from Wit” The famous comedy “Woe from Wit” by A. Griboedov was created in the first quarter of the 19th century. The literary life of this period was determined by obvious signs of the crisis of the autocratic-serf system and the maturation of the ideas of noble revolution. There was a process of gradual transition from the ideas of classicism, with its predilection for “high genres, to romanticism and realism. A.S. Griboyedov became one of the prominent representatives and founders of critical realism. In his comedy “Woe from Wit,” which successfully combines [...]
  • Chatsky in the system of images of the comedy “Woe from Wit” CHATSKY is the hero of A.S. Griboedov’s comedy “Woe from Wit” (1824; in the first edition the spelling of the surname is Chadsky). The probable prototypes of the image are PYa.Chaadaev (1796-1856) and V.K-Kuchelbecker (1797-1846). The nature of the hero's actions, his statements and relationships with other comedy personalities provide extensive material for revealing the theme stated in the title. Alexander Andreevich Ch. is one of the first romantic heroes of Russian drama, and as a romantic hero, on the one hand, he categorically does not accept the inert environment, […]
  • Famusovskaya Moscow (essay) It is rare, but it still happens in art that the creator of one “masterpiece” becomes a classic. This is exactly what happened with Alexander Sergeevich Griboedov. His only comedy, “Woe from Wit,” became the national treasure of Russia. Phrases from the work have entered our daily life in the form of proverbs and sayings; We don’t even think about who published them; we say: “Just by chance, keep an eye on you” or: “Friend. Is it possible to choose // a nook further away for a walk?” And such catchphrases in comedy […]
  • The meaning of the title of Griboedov's comedy "Woe from Wit" (essay) The very name of the comedy is paradoxical: "Woe from Wit." Initially, the comedy was called “Woe to Wit,” which Griboedov later abandoned. To some extent, the title of the play is a “reversal” of the Russian proverb: “fools have happiness.” But is Chatsky surrounded by only fools? Look, are there so many fools in the play? Here Famusov remembers his uncle Maxim Petrovich: A serious look, an arrogant disposition. When you need to help yourself, And he bent over... ...Huh? what do you think? in our opinion - smart. And myself [...]
  • “Woe from Wit” (essay) The famous Russian writer Ivan Aleksandrovich Goncharov said wonderful words about the work “Woe from Wit” - “Without Chatsky there would be no comedy, there would be a picture of morals.” And it seems to me that the writer is right about this. It is the image of the main character of Griboedov’s comedy, Alexander Sergeevich “Woe from Wit,” that determines the conflict of the entire narrative. People like Chatsky always turned out to be misunderstood by society, they brought progressive ideas and views to society, but conservative society did not understand […]
  • Genre originality of the play “Woe from Wit” The comedy “Woe from Wit” was created in the early 20s. XIX century The main conflict on which the comedy is based is the confrontation between the “present century” and the “past century.” In the literature of that time, the classicism of the era of Catherine the Great still had power. But outdated canons limited the playwright’s freedom in describing real life, so Griboyedov, taking classic comedy as a basis, neglected (as necessary) some of the laws of its construction. Any classic work (drama) should […]
  • Sophia is drawn unclearly (essay) In the comedy “Woe from Wit”, Sofya Pavlovna Famusova is the only character conceived and performed close to Chatsky. Griboyedov wrote about her: “The girl herself is not stupid, she prefers a fool to an intelligent person...”. Griboyedov abandoned farce and satire in depicting the character of Sophia. He introduced the reader to a female character of great depth and strength. Sophia was “unlucky” in criticism for quite a long time. Even Pushkin considered the author’s image of Famusova a failure; “Sophia is sketched unclearly.” And only in 1878 Goncharov, in his article […]
  • “Silent people are blissful in the world” (essay) Molchalin - characteristic features: desire for a career, hypocrisy, ability to curry favor, taciturnity, poverty of vocabulary. This is explained by his fear of expressing his judgment. Speaks mainly in short phrases and chooses words depending on who he is talking to. There are no foreign words or expressions in the language. Molchalin chooses delicate words, adding a postive “-s”. To Famusov - respectfully, to Khlestova - flatteringly, insinuatingly, with Sophia - with special modesty, with Liza - he does not mince words. Especially […]
  • The present century and the past century (table) Characteristics The present century The past century Attitude to wealth, to ranks “They found protection from court in friends, in kinship, building magnificent chambers where they indulge in feasts and extravagance, and where foreign clients from their past lives will not be resurrected the meanest traits”, “And to those who are higher, flattery, like lace weaved...” “Be inferior, but if you have enough souls of two thousand family members, he will be the groom” Attitude to service “I would be glad to serve, it’s sickening to be served”, “Uniform! one uniform! He is in their former life [...]
  • Famusov and his entourage (essay) When you see a rich house, a hospitable owner, elegant guests, you involuntarily admire them. I would like to know what these people are like, what they talk about, what they are interested in, what is close to them, what is alien. Then you feel how the first impression gives way to bewilderment, then to contempt for both the owner of the house, one of the Moscow “aces” Famusov, and his entourage. There are other noble families, from them came heroes of the War of 1812, Decembrists, great masters of culture (and if great people came from such houses as we see in comedy, then […]
  • Molchalin in the comedy “Woe from Wit” (essay) The gallery of human characters successfully noted in the comedy “Woe from Wit” is still relevant today. At the beginning of the play, the author introduces the reader to two young people who are completely opposite to each other: Chatsky and Molchalin. Both characters are presented to us in such a way that we get a misleading first impression of them. We judge Molchalin, Famusov’s secretary, from Sonya’s words, as “the enemy of insolence” and a person who is “ready to forget himself for others.” Molchalin first appears before the reader and Sonya, who is in love with him […]
  • The image of Chatsky in the comedy “Woe from Wit” (essay) The image of Chatsky caused numerous controversy in criticism. I. A. Goncharov considered the hero Griboyedov a “sincere and ardent figure” superior to Onegin and Pechorin. “...Chatsky is not only smarter than all other people, but also positively smart. His speech is full of intelligence and wit. He has a heart, and, moreover, he is impeccably honest,” the critic wrote. Apollo Grigoriev spoke about this image in approximately the same way, who considered Chatsky to be a real fighter, an honest, passionate and truthful person. Finally, I myself held a similar opinion [...]
Rating
( 1 rating, average 4 out of 5 )
Did you like the article? Share with friends:
For any suggestions regarding the site: [email protected]
Для любых предложений по сайту: [email protected]